piątek, 24 marca 2017

[Opracowanie] Soy Luna 2 - Stranger


Witam was serdecznie kochani! Dziś postanowiłam przetłumaczyć dla was piosenkę, która intryguje pewnie każdego fana związku Luny i Mattea. Mowa mianowicie o "Stranger", czyli piosence "Obcy" oraz o jej zaskakującej treści. Jeżeli chcecie ją poznać bliżej, koniecznie przejdźcie do dalszej części posta!

 

Oryginał: 

We used to love
We used to feel it
Said I was everything you needed
And when you kissed me I believed it
That's why I'm hurt so bad
Yeah you got me looking like a fool coming up to you
Whatever happened to the girl that I just knew
 Never though tak you could be, be so cruel
You treated your man like a temporary tattoo
After everything that we've been through
You got me thinking so hard
What did I do?
What did I do?
Yeah yeah yeah

How come it feels like we never happened, never happened at all?
Now you're looking at me he he, now you're looking at me
Acting like we were nothing girl we had it all
Now you're looking at me he he, now you're looking at me
(Like a stranger) x3

Trying not to get too alone
Don't want you back, just want a reason
Yeah I'm a man and what we had is over
I wish I could get closer
Instead of your cold shoulder
Yeah you got me looking like a fool coming up to you

Whatever happened to the girl that I just knew
What did I do?
Yeah yeah yeah

How come it feels like we never happened, never happened at all?
Now you're looking at me he he, now you're looking at me
Acting like we were nothing girl we had it all
  Now you're looking at me he he, now you're looking at me

(Like a stranger) x3

Oh no matter what you do
I can never dream you
Like a stranger

Oh no matter what you do
I can never dream you
Like a stranger
Oh what you pull me through
I can never dream you
Like a stranger
Oh no matter what you do
No matter what you do

How come it feels like we never happened, never happened at all?
Acting like we were nothing during we had it all
(Like a stranger) x4
Tłumaczenie:

Kiedyś kochaliśmy

Kiedyś czuliśmy to
Powiedziałaś, że jestem wszystkim, czego potrzebowałaś
I kiedy mnie pocałowałaś, uwierzyłem w to Dlatego jestem tak mocno zraniony
Sprawiasz że wyglądam jak wracający do ciebie głupiec
Cokolwiek stało się z dziewczyną, którą znałem
Nigdy nie myślałem, że możesz być tak okrutna

Traktowałaś mnie jak tymczasowy tatuaż.
Po tym wszystkim, co przeszliśmy
Sprawiłaś, że mocno się zastanawiam
Co ja zrobiłem?
Co ja zrobiłem?
yeah yeah yeah

Jak to się stało że czuję się jakby się to nigdy nie zdarzyło, nie zdarzyło się w ogóle.
Teraz na mnie he he, teraz patrzysz na mnie Zachowywaliśmy się jakbyśmy wobec siebie byli nikim, dziewczyno mieliśmy wszystko
Patrzysz na mnie he he, patrzysz na mnie
(Jak ktoś obcy ) x3
 

 Staram się nie być zbyt samotnym
Nie chcę cię z powrotem, po prostu chcę powodu
Jestem mężczyzną i to, co między nami było, skończone
Chciałbym się zbliżyć
Nie napotykając twojego chłodu
Yeah masz mnie za głupca, który zbliża się do ciebie
Cokolwiek stało się z dziewczyną, którą znałem
Co ja zrobiłem?
yeah yeah yeah

Jak to się stało że czuję się jakby się to nigdy nie zdarzyło, nie zdarzyło się w ogóle.
Teraz patrzysz na mnie he he, teraz patrzysz na mnie
Zachowywaliśmy się jakbyśmy wobec siebie byli nikim, dziewczyno mieliśmy wszystko Teraz patrzysz na mnie he he, teraz patrzysz na mnie
(Jak ktoś obcy) x3

Oh, nie ważne co zrobisz
Nigdy mógłbym sobie ciebie wyobrazić
Jak kogoś obcego
Oh, nie ważne co zrobisz
Nigdy nie mógłbym sobie ciebie wyobrazić
Jak kogoś obcego
Oh, do czego mnie zmuszasz
Nigdy nie mógłbym sobie ciebie wyobrazić
Jak kogoś obcego
Oh, nie ważne co zrobisz
Nie ważne co zrobisz

Jak to się stało że czuję się jakby się to nigdy nie zdarzyło, nie zdarzyło się w ogóle.
Zachowywaliśmy się jakbyśmy wobec siebie byli nikim, dziewczyno mieliśmy wszystko
( Jak ktoś obcy ) x4
Tłumaczenie wykonały  Marlene i Sonrisa  na potrzeby bloga Soy Luna Polska. Kopiowanie surowo zabronione!
 

 I to już wszystko na dzisiaj. Jak widzimy piosenka jest dość mocna jak na Mattea i domyślać się możemy, że bardzo pokłóci się z Luną, skoro ja możemy przypuszczać, to właśnie jej zaśpiewa to wszystko w tej piosence. Pocieszający jest ten koniec. Widać, że mimo złości na Lunę, Matteo wciąż bardzo ją kocha. A wy, co sądzicie? Nasza ulubiona para szybko się pogodzi? A może ta piosenka poróżni ich jeszcze bardziej? Koniecznie zostawcie na dole swoje opinie i nie zapomnijcie wybrać kolejnej piosenki! Pozdrawiam, Marlene ♥

21 komentarzy:

  1. Jedno wielkie WOW! Nigdy bym nie pomyślała, że Matteo powie coś takiego Lunie.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Czytałam w spoilerach na yt że Matteo zerwie z Luną i specjalnie zadydykuje jej tą piosenkę na Openie,ale sądzę że potem i tak do siebie wrócą.

      Usuń
  2. Według mnie piosenka ta ma sens i pokazuje prawdziwe uczucia! Niektórzy traktują bliźniego źle a sami nie znają tego jak mogą zranić drugiego człowieka. Więc szanujmy się wzajemnie! #szacunek to podstawa dobrego wychowania

    OdpowiedzUsuń
  3. Gdy zna się tekst po polsku o wiele lepiej jest zrozumieć sens piosenki. Jak najpierw przeczytałam tekst a otem posłuchałam piosenki to aż łezka mi się w oku zakręciła. Mam nadzieję że Luna i Matteo będą razem :)

    OdpowiedzUsuń
  4. A blog was zmieni kiedys wygląd

    OdpowiedzUsuń
  5. Bardzo prosze przetłumaczsz ¿como me vas? I catch me if you can

    OdpowiedzUsuń
  6. Zamiast 'I can never dream you' powinno być 'I can never TREAT you', zatem w tłumaczeniu tez trzeba zrobić zmianę :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Gdyby tam było "treat" to trzeba by było zrobić zmianę, ale tam jest "dream", wsłuchaj się w tekst :)

      Usuń
    2. Gdy zobaczyłam takie tłumaczenie, uznałam, że coś nie tak, ponieważ nikt takiego sformułowania w języku angielskim nie używa. Nawet nie jestem pewna czy ma jakikolwiek sens, zważywszy na tłumaczenia słowa 'dream'. Szukałam również tekstu tej piosenki na wielu innych stronach, niezależnych od siebie i znalazłam tylko słowo 'treat'. Uważam zatem, że błąd powinno się zwyczajnie poprawić, by nie wprowadzać nikogo w błąd. Pozdrawiam :)

      Usuń
    3. Wsłuchaj się w piosenkę, ja tam słyszę "dream" z wyraźnym "m" na końcu i żadnego "t". "I can never treat" jest wyrażeniem takim samym jak "I can never dream" (jeżeli chodzi o gramatykę) i choć uważam, że powinno być tam "could", to doszłyśmy do wniosku, że bardziej słychać "can" i nie będziemy już kombinować. A "dream" nie oznacza tylko "marzyć/śnić" ale również "wyobrażać", więc nasze tłumaczenie ma "jakikolwiek sens". A często strony "niezależne" kopiują jedna od drugiej.
      I uważam, że pojedyncze słówka nie robią zbytniej różnicy, bo w tłumaczeniach liczy się ogólny sens, a nie dosłowne tłumaczenie kropka po kropce.
      Pragnę też zaznaczyć, że nikogo w błąd nie wprowadzamy (nawet jeżeli jedno słówko jest źle, to jak już wspomniałam - chodzi tu głównie o tłumaczenie i jego ogólny sens dla osób, które kompletnie nie rozumieją języka angielskiego lub nie umieją go ze słuchu - bo i takie się zdarzają), ale nie mamy dyplomów z filologii angielskiej i sądzę, że Ty również nie masz. Chyba, że masz, to wtedy zwracam honor XD
      Jeżeli uważasz, że tam jest "treat" - masz tam "treat". To, czy nie potrafi jej traktować jak kogoś obcego, czy też sobie ją wyobrażać jako kogoś obcego - dla mnie przeogromnej różnicy nie robi i moje życie się dzięki temu nie zmieni.
      Dopóki Disney nie opublikuje oficjalnych słów tej piosenki, najpewniej nie dowiemy się, kto ma rację. Jestem gotowa zwrócić honor, bo jak mówię, filologiem angielskim ani Anglikiem nie jestem (a szkoda).
      I wierzcie mi lub nie, ten tekst cały jest bardzo problematyczny pod względem "Co Ruggero do jasnej ciasnej tam śpiewa?" i był wielokrotnie poprawiany i wysłuchiwany.

      Usuń
  7. Od kiedy pojawi się soy luna 2

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. W Argentynie 17 kwiecień, w Polsce jeszcze nie wiadomo.

      Usuń
  8. Prosze przetłumaczsz ¿como me vas? I catch me if you can

    OdpowiedzUsuń
  9. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  10. TREAT
    http://lyricstranslate.com/es/soy-luna-ost-stranger-lyrics.html-0
    TREAT
    http://soyluna.net/stranger/

    TREAT
    http://www.karaoke-lyrics.net/lyrics/soy-luna/stranger-803177
    TREAT
    http://www.musica.com/letras.asp?letra=2283616
    GDZIE TU JEST DREAM? NO PLEASE................

    OdpowiedzUsuń
  11. TREAT
    http://lyricstranslate.com/es/soy-luna-ost-stranger-lyrics.html-0
    TREAT
    http://soyluna.net/stranger/

    TREAT
    http://www.karaoke-lyrics.net/lyrics/soy-luna/stranger-803177
    TREAT
    http://www.musica.com/letras.asp?letra=2283616
    GDZIE TU JEST DREAM? NO PLEASE................

    OdpowiedzUsuń
  12. TREAT A NIE DREAM...... Od 10 lat mieszkam w UK i raczej rozumiem to co ktoś śpiewa lub mówi...

    OdpowiedzUsuń
  13. Jej ! Mocne słowa !
    Mam nadzieję że szybko się ponoszą #lutteo ❤

    OdpowiedzUsuń
  14. Z tego co ja czytałam to ta piosenka podobno nie jest dla Luny. Dodatkowo Lunie bardzo podoba się ta piosenka :)

    OdpowiedzUsuń